We are really excited to be a gold sponsor for the Bristol Drupalcamp. The event takes place on the 3rd and 4th of July and we will hopefully be bringing some super exciting drupal powered remote control cars - watch this space!
We like our sport here at ComputerMinds, especially when it's local (and we are not just talking table football in the back office). So when we had the chance to support some local events we jumped at it.
Queues are a wonderful way of separating different parts of a system. Once you have separated those parts you can do lots of interesting things, like be more fault tolerant or have a more responsive front end for your users.
For example, lets suppose that we have a website on which we can book a holiday. We can choose lots of different options and at the end of the process when we've booked the holiday we'd like to send the customer a nice PDF detailing all the options they've chosen.
Much has been said about last month's highly critical Drupal security issue 'SA-CORE-2014-005', otherwise known as 'Drupalgeddon'. It was covered by mainstream international media, even if the reaction needs addressing. Drupal's security team take a responsible approach to security issues - being open & honest in disclosing them with fixes, in keeping with the community values. Security issues should always be expected in any software, it's how they are dealt with that speaks far more.
We patched all the sites that we had access to immediately fix, and informed all our clients of the issue as soon as possible. If you host a Drupal site, and haven't yet, run through the Drupalgeddon workflow right now.
To complete my series on multilingual Drupal, here are some mini-lessons I've learnt. Some of them are are to improve the experience for administrators & translators, others cover obscure corners of code. The first few don't require any knowledge of code, but the later ones will be much more technical.
Content (node-level) translation or entity (field-level) translation?
It seems an obvious question to ask, but what are you translating?
The tools exist to translate just about anything in Drupal 7*, but in many different ways, so you need to know exactly what you're translating. Language is 'a first-class citizen', in the sense that any piece of text is inherently written by someone on some language, which Drupal 7 is built to recognise. Sometimes you want to translate each & every individual piece of text (e.g. at the sentence or paragraph level). Other times you want to translate a whole page or section that is made up of multiple pieces of text.
mouse.click and mouse.move are a really helpfuls function in CasperJS, but we have at times found that they just don't work. Mostly, that's been because the element isn't there to click on. Do make sure that it's actually there! Make sure you're using the right selector, too. Try a casper.capture() to see whether it's there, but be wary of timings to ensure that you get a capture for the moment that you want to be performing the mouse action.