Architecture has to be carefully thought through before implemented, or it could all come crashing down at an unexpected moment. You may not realise it, but language is a piece of architecture in all websites. Site builders will be used to thinking about how best to model content, usually in terms of content types, fields and vocabularies on Drupal sites. Every piece of text is modelled somehow - and every piece of text is written in some language. As soon as it matters which language that is - so that translations can be associated with each other and shown beside or instead of one another - that content model needs to incorporate language.
I recently got the chance to implement Drupal's multilingual capabilities on a major client site. Drupal has some of the best functionality around for localizing & translating a site, but it does take quite a lot to understand & configure. We will host a series of articles on this, entitled 'language lessons', starting on ... how to get started!
Getting started with multilingual Drupal 7
The first places to visit when getting started with languages in Drupal are the Drupal.org handbook page and Gábor Hojtsy's blog. Among other things, Gábor heads up the multilingual initiative for Drupal 8, which...
I was asked at Drupalcamp London how to identify where parts of a panel come from. Whether you need to change something on a site you inherited, are looking to trace your steps back on something you created long ago, or need to understand how to fix a colleague's mistake, it can be helpful to have a toolkit of methods to find out what produces all sorts of mystery content - not just for panels, but also views, blocks, fields, and the like.